1 <glogiotatidis> να αρχίσουμε το meeting?
2 <alefteris> nai
3 <glogiotatidis> λοιπόν
4 <glogiotatidis> όπως είχαμε συμφωνήσει και σε παλιοτερο meeting, θα μεταφέρουμε μέρος της λειτουργικότητας στο site
5 <glogiotatidis> στο drupal 5. ο alefteris έχει ασχοληθεί πολλές μέρες με το θεμά καθώς και με την επιλογή των modules που θα χρειαστούμε
6 <glogiotatidis> το δοκιμαστικό site βρίσκεται τώρα στο http://help.ubuntu-gr.org αλλά όταν ολοκληρωθεί
7 <glogiotatidis> θα αντικαταστήσει το www.ubuntu-gr.org
8 <simosx> Να κάνουμε συστάσεις;
9 <alefteris> bebaia
10 <glogiotatidis> και θα ακολουθήσουν αναδιατάξεις στο wiki αλλά σίγουρα θα παραμείνει και αυτό
11 * simosx is Simos Xenitellis.
12 <glogiotatidis> συστάσεις , προτάσεις , διαφωνείες ;)
13 * simosx is Simos Xenitellis
14 * obsethryl is Steve Ballmer
15 * alefteris is look at my nick dude
16 * obsethryl couldn't resist
17 <obsethryl> en pasei periptwsei, yiorgos :)
18 <ufuntu> lol
19 <alefteris> akouw idees gia to site
20 <simosx> (??? γιατί δεν δουλεύει το "/me λαλά;")
21 <glogiotatidis> alefteris, κανένα νέο με το map; παίζει ή όχι ακόμη;
22 * alefteris λαλα
23 <obsethryl> brb phone :s
24 <alefteris> glogiotatidis, paizei mia xara
25 <glogiotatidis> ωραία άρα θα βάλουμε και ένα map module ;)
26 <alefteris> merika field gia to profile tvn user? evala website kai launchpad profile url
27 <locust> στο site ποιο username χρησιμοποιουμε?
28 <alefteris> current ubuntu version, first ubuntu version??
29 <alefteris> locust, einai prosorina klidomeno
30 <glogiotatidis> alefteris, όχι μόνο version άλλα και είδος
31 <alefteris> locust, alla tha prepei na ftiakseis neo account
32 <locust> οκ, ρωτησα μήπως ειχε και τίποτα άλλο για να δω :)
33 <glogiotatidis> υπάρχει η δυνατότητα να κάνουμε merge τους users μεταξύ moinmoin και drupal;
34 <alefteris> den exw dei kapio tetio module :(
35 <alefteris> boroume omos na prosthesoume to openid module sto drupal kai sto melon borei na to ipostiriksei kai to moin
36 <alefteris> mono ena hack iparxei pros to paron gia openid sto moin
37 <glogiotatidis> ναι καλό είναι να βάλουμε openid
38 <alefteris> ok to exw dokimasei kai fenete na doulevei ok
39 <alefteris> sxetika me ta kiria link pou tha iparxoun apo to drupal pros to wiki, pia prepei na einai?
40 <glogiotatidis> το υποστήριξη πρέπει να υπάρχει σίγουρα
41 <glogiotatidis> και (τελικά) νομίζω ότι και το κοινότητα πρέπει να διακρίνεται στο κύριο μενού
42 <alefteris> ektos apo auta pou exw prosthesei idi ;)
43 <glogiotatidis> btw alefteris καταπληκτική δουλειά στο κοινότητα
44 <glogiotatidis> alefteris, στείλε μου το theme
45 <alefteris> glogiotatidis, thimithika kai mia alli mikri allagi pou prepei na kanw, tha to stilw later
46 <glogiotatidis> ok
47 <alefteris> sth thesh toy mission statement (ekei pou exei ena box me keimeno tora sthn arxikh selida) lew na valoume ena banner me grafiko
48 <alefteris> opou tha lei kati san Ubuntu 7.04 kai me merika link kai keimeno
49 <alefteris> idea ti akrivos tha perilambanei?
50 <glogiotatidis> direct link για download και screencasts λέω
51 <alefteris> screencasts h screenshots?
52 <alefteris> den exoume akoma casts :(
53 <glogiotatidis> well both :)
54 <ufuntu> alefteris: paratirisa kati asxeto stin palia sel tou wiki molis twra: otan kaneis klik sto upostiri3i enw anoigei i ipostiri3i stis karteles deixnei epilegmeni tin arxiki (sorry gia ti diakopi aplws gia na min to 3exasw)
55 <glogiotatidis> κάποιος είχε στείλει στη λίστα ένα screencast με εγκατάσταση
56 <glogiotatidis> ufuntu, ναι είναι γνωστό πρόβλημα
57 <glogiotatidis> :(
58 <alefteris> ufuntu, nai gnosto
59 <alefteris> ufuntu, tha minoun telika mono dio tabs, to arxikh kai to wiki
60 <ufuntu> :)
61 <alefteris> opou meta tha emfanizete kai swsta pio einai to energo
62 <alefteris> opos einai tora einai adinato na to kaneis auto
63 <alefteris> einai meros tou theme ta tabs, gia auto
64 <ufuntu> ok :) apla to prose3a twra kai nomiza oti eixe 3efugei gi auto to eipa...
65 <ufuntu> sunexise auto pou eleges :)
66 <alefteris> epishs tha prosthesw ena event module gia na vazoume ena hmerologio me events kai sinantiseis
67 <ufuntu> nai!! auto kalo 8a einai!!
68 <alefteris> ena talkback module gia na otan mas kanoun anafora sta news items
69 <alefteris> ena servise links gia buttons tou still digg me alla gia antistixa ellinika sites
70 <alefteris> mailman integration
71 <glogiotatidis> μια χαρά ακούγεται
72 <alefteris> auta, mono pou xriazome boithia me thn metafrash toys
73 <alefteris> ektos kai an ta valw ola sta agglika gia arxh kai to doulevoume kathodon
74 <ufuntu> alefteris: egw an 8es mporw na se voh8hsw sti metafrasi ws tis 15 iouniou
75 <ufuntu> meta e3etastiki :p
76 <alefteris> thanks ufuntu, diladi borw na sou stilw merika po files den einai kai poli megala
77 <alefteris> sigura mikrotero kai pio efkolo apo to glade ;)
78 <ufuntu> nai :)
79 <ufuntu> lol
80 <simosx> i metafrasi tou glade egrapse istoria.
81 <glogiotatidis> εγώ λέω να τα βάλουμε και να τα δουλεύουμε στην πορεία
82 <glogiotatidis> ούτως ή άλλως το drupal διαχειρίζεται πολύ ωραία τις μεταφράσεις (και τις ανανεώσεις)
83 <ufuntu> steile osa 8eleis alefteris :)
84 <alefteris> entaksi tote paei kai auto..
85 <glogiotatidis> οπότε περιμένω όταν ετοιμάσεις το theme να μου το στείλεις
86 <glogiotatidis> μαζί με μια λίστα με τα modules
87 <alefteris> ok tha sta stelnw ena ena mazi me thn metafrash pantos, oste na ta dokimazw kiolas
88 <glogiotatidis> όπως σε βολεύει
89 <glogiotatidis> έχουμε κάτι άλλο γι'αυτό το θέμα;
90 <alefteris> next
91 <glogiotatidis> να δούμε λίγο το θέμα με την λίστα;
92 <glogiotatidis> τι πρόβλημα έχει προκύψει;
93 <simosx> πρόβλημα κωδικοποίησης στα γράμματα που λαμβάνονται μέσω digest.
94 <glogiotatidis> δεν είχαμε λύση το πρόβλημα με το digest παλιότερα; έχει ξαναεμφανιστεί; είναι κανείς από εδώ που παίρνει digest?
95 <dimitris> nai ego dimitris kalispera
96 <glogiotatidis> γεια σου δημήτρη
97 <simosx> καλησπέρα Δημήτρη.
98 <dimitris> sigkekrimena perna ta mail me erotimatika
99 <dimitris> simosx esi den mou eipes gia to irc
100 <glogiotatidis> είσαι καιρό στην λίστα; παίρνεις από την αρχή έτσι τα μηνύματα;
101 <simosx> ναι
102 <dimitris> nai pote den eho lavei kanonika minimata
103 <dimitris> vlepeis otan mpika imoun poli neos kai den iksera ti na kitakso
104 <simosx> dimitris: τι πρόγραμμα χρησιμοποιείς για την ανάγνωση των γραμμάτων;
105 <dimitris> δεν εχω καταβασει καποιο περα απο αυτά που εχει στο ubuntu
106 <simosx> dimitris: Χρησιμοποιείς thunderbird ή evolution ή webmailq
107 <alefteris> are to evolution?
108 <dimitris> evolution
109 <dimitris> αλλα και στο site που μπαινω παλι ετσι φαινονται
110 <alefteris> sto web mail ennoeis?
111 <simosx> glogiotatidis, alefteris: ποιος έχει λογαριασμό admin στη λίστα ubuntu-grq
112 <glogiotatidis> simosx, εγώ
113 <dimitris> απο το yahoo.gr
114 <glogiotatidis> http://www.nabble.com/Ubuntu-digest...
115 <glogiotatidis> είχαμε και παλιότερα αυτό το πρόβλημα, αλλά είχε φτιάξει
116 <simosx> glogiotatidis: υπάρχουν τίποτα σχετικές ρυθμίσεις στο mailman;
117 <glogiotatidis> θα το ξανακοιτάξω μήπως άλλαξε κάποια επιλογή
118 <simosx> τα γράμματα digest φαίνεται να στέλνονται σε μορφή 7-bit.
119 <simosx> Καλησπέρα Vigor
120 <Vigor> geia sas :)
121 <ufuntu> hi Vigor
122 <Vigor> διάβασα τυχαία στο adslgr για το irc και είπα να περάσω να δω τι γίνεται μιας και είμαι νέος χρήστης (μιας βδομάδας)
123 <simosx> καλά έκανες. είσαι συνδρομητής στη λίστα ubuntu-gr; (https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr)
124 <glogiotatidis> Vigor, καλά έκανες, welcome ;)
125 <alefteris> glogiotatidis, einai kalitero nomizw na kanoume deactivate to digest, ginete auto?
126 <glogiotatidis> alefteris, γίνεται αλλά δεν μπορώ να καταλάβω γιατί δεν παίζει τώρα
127 <locust> δυστυχως πρεπει να φυγω, καληνυχτα
128 <alefteris> glogiotatidis, boreis na miliseis me ton <JanC> sto #ubuntu-locoteams
129 <alefteris> gia to mailing list
130 <glogiotatidis> alefteris, μισό ελεγχω κάτι και θα του μιλήσω
131 <alefteris> Vigor, rixe kai mia matia edw an thes http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community
132 <simosx> πιστεύω ότι χρειάζεται να έχουν τουλάχιστον 2 άτομα τους κωδικούς για βασικές υπηρεσίες της κοινότητας. Νομίζω ότι μπορείς να μοιραστείς τον κωδικό με τον alefteris.
133 <glogiotatidis> dimitris, με ποιο email είσαι γραμμένος στην λίστα;
134 <alefteris> den exw ebiria apo sys admin :) eisai sigouros
135 <simosx> στις ομάδες του launchpad έχουμε διαχειριστές 2 τουλάχιστον άτομα.
136 <dimitris> dimifak@yahoo.gr
137 <glogiotatidis> simosx, δεν έχω κανένα πρόβλημα, απλά δεν είχε δημιουργηθεί ποτέ θέμα
138 <Vigor> αρκετή διαδικασία για εγγραφή
139 <alefteris> Vigor, gia tin mailing list anaferese h gia edw http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community/NewMembers
140 <glogiotatidis> dimitris, βρίκα το λάθος. για κάποιον λόγο είχες επιλέξει digest και plain (αντί για mime που είναι το default)
141 <glogiotatidis> στο αλλάζω και θα στείλω και ενημερωτικό email στην λίστα
142 <glogiotatidis> δυστηχώς δεν μπορώ να κλειδώσω αυτή την επιλογή, μόνο μπορώ να την βάλω default
143 <Vigor> γι'αυτό το τελευταίο.. μόνο στο launchpad χρειάζεται εγγραφή?
144 <dimitris> ενταξει ευχαριστώ γιατι τοσο καιρο δεν μπορουσα να τα διαβασω και τα εσβηνα
145 <alefteris> Vigor, sto lista to pio simantiko
146 <alefteris> meta sto launchpad kai bes sto group ubuntu-users
147 <dimitris> glogiotatidis ειναι κατι που πρεπει να κάνω εγω?
148 <glogiotatidis> dimitris, νομίζω όχι, απλά να θυμάσε ότι είναι καλύτερο να επιλέγεις mime (και να κρατάς τα default :P)
149 <alefteris> to newmembers xriazete lifting malon :)
150 <glogiotatidis> χεχε
151 <dimitris> glogiotatidis και παλει ευχαριστώ
152 <glogiotatidis> dimitris, np
153 <simosx> Μπορείς να επανα-εισάγεις τα γράμματα στο evolution αρκετά εύκολα. Πήγαινε στη σελίδα https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/ και πάρε τα "Downloadable version". Αποσυμπίεσέτα και κάνε Αρχείο/Εισαγωγή από το Evolution.
154 <dimitris> simosx πιο απο όλα να κατεβάσω?
155 <simosx> Vigor, υπάρχουν διάφορες ομάδες στο launchpad.net που μπορείς να γραφτείς. Δες π.χ. το λογαριασμό μου για τις διαθέσιμες ομάδες, επέλεξε και γράψου εκεί που σε ενδιαφέρει. https://launchpad.net/~simosx
156 <simosx> dimitris: ξεκίνησε με του Απριλίου που έχει κλείσει (δεν υπάρχουν άλλα γράμματα).
157 <dimitris> οκ
158 <Vigor> λολ.. έχω χαθεί πραγματικά στις λίστες αυτή τη στιγμή!!!
159 <simosx> dimitris: μετά βάζεις μέχρι το μήνα που σε ενδιαφέρει. Ο λόγος που θα έκανες κάτι τέτοιο είναι να σε βοηθήσει να διαβάσεις τα γράμματα καθώς και να κάνεις γρήγορες αναζητήσεις.
160 <obsethryl> back
161 <obsethryl> pwpw kosmos
162 <alefteris> na pame sto epomeno? Οργάνωση της μεταφραστικής ομάδας του Ubuntu
163 <simosx> miso.
164 <simosx> glogiotatidis: στο mailman μπορείς να αλλάξεις το εισαγωγικό γράμμα και να αναφέρει το ζήτημε με το digest;
165 <glogiotatidis> simosx, οκ
166 <simosx> glogiotatidis: και ένα τελευταίο για τη λίστα ubuntu-gr, μπορείς να επιλέξεις ένα τουλάχιστον άτομο για να μοιραστείς τον κωδικό.
167 <simosx> alefteris: ok gia to epomeno 8ema.
168 <alefteris> iparxei mia mikri lista me paketa downstream tou ubuntu edw, borei na voithisei kapoios na ginei pliris? http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community/Translation/UbuntuDownStreamPackages
169 <glogiotatidis> simosx, θα το βάλω καλύτερα στην κορυφή κάθε digest
170 <simosx> glogiotatidis: πολύ ωραία!
171 <simosx> alefteris: Για τα "Πακέτα στο βασικό Ubuntu δίχως upstream", το debian-installer μεταφράζεται από το έργο debian, έτσι δεν είναι;
172 <simosx> Για τη λίστα "Πακέτα στο βασικό Ubuntu δίχως upstream" πρέπει να βάλουμε συνδέσμους προς το launchpad που να οδηγούν στη σελίδα της μετάφρασης.
173 <alefteris> nai alla nomizw to ubuntu einai me merikes allages, opos to perifimo teliko minima "you just installed debian successfuly"
174 <simosx> glogiotatidis: (έχουμε ένα νούμερο με τα πόσα μέλη υπάρχουν στη λίστα ubuntu-gr;)
175 <glogiotatidis> simosx, 211 μέλη
176 <simosx> alefteris: μήπως υπάρχει μια λίστα κάπου στο wiki του ubuntu με τη λίστα των πακέτων αυτών;
177 <glogiotatidis> (!)
178 <simosx> glogiotatidis: ok, efxaristw.
179 <alefteris> den exw vrei mexri tora, malon epitides gia thn proothisi tou launchpad :)
180 <simosx> alefteris: προσπαθώ να εντοπίσω τη σελίδα με τις μεταφράσεις κάθε πακέτου που έχεις στο wiki. Είναι κάπως δύσκολο. Ξεκινώ από https://translations.launchpad.net/projects/ με αναζήτηση.
181 <dimitris> Παιδιά καληνυχτίζω ευχαριστώ για την βοήθεια ελπίζω να μπορώ πλεον να διαβάζω τα μυνηματα
182 <simosx> Καληνύχτα dimitris.
183 <alefteris> kalo vradi dimitris
184 <ufuntu> kalinuxta dimitris
185 <alefteris> simosx, migration-assistant alla den borw na vro pou metafrazete
186 <simosx> οκ, στο url https://translations.launchpad.net/ βάζουμε στο τέλος το λεκτικό, όπως "command-not-found"
187 <alefteris> simosx, edw einai ena shortcut http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community/Translation/TipsAndTricks Γρήγορη πρόσβαση στην σελίδα μετάφρασης
188 <alefteris> merika epipleon edw https://launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/ubuntu-docs/+translations
189 <simosx> έβαλα url στη λίστα http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community/Translation/UbuntuDownStreamPackages
190 <alefteris> etsi omos pane gia metafrash sto trunk
191 <alefteris> pou se merika den einai kan setarismeno
192 <alefteris> kaliera na dixnoun sto current ubuntu release (feisty)
193 <simosx> πράγματι, μερικά από τα url δεν ισχύουν. Κάθε μετάφραση στο trunk θα πάει σίγουρα στο ubuntu+1.
194 <simosx> οκ να αλλάξουν τα url προς feisty. θα χρειαστεί αλλαγή ξανά κατά τον Οκτώβριο.
195 <alefteris> nomizw tha aniksei to rosseta gia to feisty+1 pio noris auth th fora
196 <simosx> οκ.
197 <simosx> έχουμε να δουμε το θέμα με τις μεταφράσεις, και τα άτομα που είναι μέσα στην ομάδα μεταφράσεων.
198 <alefteris> nai
199 <simosx> Το URL είναι https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+members
200 <simosx> υπάρχει κάποια σελίδα που να δείχνει με εύκολο τρόπο τη μεταφραστική δουλειά του καθένα;
201 <alefteris> den nomizw, pas se kathe profile nomizw
202 <simosx> Χμμ, ναι. π.χ. https://translations.launchpad.net/~gkouts/
203 <glogiotatidis> simosx, νομίζω ότι οι μεταφράσεις βγαίνουν σαν updates ανά τακτά διαστήματα και όχι μόνο σε κάθε release
204 <alefteris> kai iparxei kai ena repository pou ta vgrazei mera para mera
205 <simosx> glogiotatidis: όπως είναι τώρα, νομίζω βγαίνουν όταν το πακέτο χρειάζεται αναβάθμιση, π.χ. λόγω προβλήματος ασφάλειας.
206 <alefteris> gia testarisma
207 <alefteris> Ενημερωμένα ελληνικά πακέτα γλωσσικής υποστήριξης http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Help/GreekSupport/Customizations
208 <glogiotatidis> simosx, ok θα θυμάμαι λάθος
209 <simosx> είναι πολύ σημαντικό αυτό το url με τα πακέτα για τεστάρισμα. Βοηθάει πάρα πολύ.
210 <simosx> Βλέποντας το https://translations.launchpad.net/~gkouts/, ο Γιώργος έχει μεταφράσει μερικά πακέτα που μεταφράζονται αλλού για upstream.
211 <simosx> Οι μεταφράσεις αυτές δυστυχώς θα χαθούν.
212 <glogiotatidis> simosx, που μεταφράζονται;
213 <alefteris> an kai apo auth thn selida blepeis kai translations pou exoun ginei imported kai den exoun ginei anagastika mesw tou launchpad
214 <alefteris> berdema
215 <simosx> Αυτό που βλέπω είναι οι μεταφραστές να επικοινωνούν ενεργά μέσω της λίστα ubuntu-gr. Ο ρόλος της ubuntu-gr είναι για την επικοινωνία των μελών για τον εξελληνισμό, και όχι για θέματα hardware, κτλ.
216 <alefteris> kai gia ta dio einai
217 <alefteris> kalo tha itan na einai ksexoristes
218 <alefteris> otan tha ginei perisotero energi malon
219 <glogiotatidis> και εγώ πιστεύω ότι είναι καλό να υπάρχουν και τα δύο
220 <simosx> Θα ήθελα να είχαμε μια λίστα με πακέτα (trunk) που να μπορούμε να δώσουμε σε μεταφραστές που ενδιαφέρονται για να μεταφράσουν.
221 <simosx> οκ, "Ο --περισσότερος βασικός-- ρόλος της ubuntu-gr είναι για την επικοινωνία των μελών για τον εξελληνισμό"
222 <alefteris> simosx, mesw tou launchpad? idika gia neous metafrastes? na einai efkoloa diladi?
223 <simosx> alefteris: η λίστα να είναι στο wiki, όπως αυτή που υπάρχει τώρα με τα βασικά πακέτα.
224 <alefteris> ok
225 <alefteris> kati allo, an kapios plain user paei kai kanei ena suggestion se ena idi metafrasmeno string, auto tha markaristei san need review automata h oxi?
226 <simosx> ένα εύκολο έργο που μπορούμε να κάνουμε, είναι να οργανώσουμε μια μεταφραστική "εκστρατεία"· επιλέγουμε ένα έργο που πολλοί βοηθούν και μεταφράζουν με suggestions. Στο τέλος, κάποιος/οι από μας δημιουργούμε την τελική μετάφραση.
227 <simosx> alefteris: αυτό δεν το γνωρίζω. Αν ήταν να μαντέψω, πιστεύω ότι δεν μπορεί να το κάνει.
228 <glogiotatidis> xexe σκέφτηκα
229 <glogiotatidis> αλλάζοντας λίγο ένα story που είχα δει στο slashdot πρόσφατα για τα ocr και τα captcha
230 <glogiotatidis> (ή οπως αλλιώς λέγονται)
231 <glogiotatidis> να φτιάξουμε ένα applet που να σου πετάει μία λέξη προς μετάφραση και να την μεταφράζεις κάθε φορα που το clickαρεις
232 <glogiotatidis> ή να κάνει popup με το login ή κτλ κτλ
233 <simosx> Ένα τέτοιο έργο για να μεταφράσουμε όλοι μαζί είναι το vlc, https://translations.launchpad.net/vlc/trunk/+pots/vlc/el/+translate
234 <alefteris> simosx, nai an omos pesoun oloi se ena paketo tin idia stigmh tha paei h prospathia twn perisoteron xamenh, idika an einai mikro
235 <simosx> To vlc θέλει 1700+ μηνύματα για να ολοκληρωθεί.
236 <alefteris> kalitera na iparxei h lista kai na ginete mia peutoanathesh, px na dosume na katalaboun pos o kathenas borei na kanei suggestions se ena paketo pou theloun kai meta na stelnoun ena email sthn lista wste na to proseksoume kai na ginei review
237 <alefteris> kala player einai to vlc h einai h wikipedia :)
238 <alefteris> ok se tetia megala paketa exei noima mia ekstratia
239 <simosx> το vlc είναι το "videolan", media player για Linux/Windows/ιδίως OS/X. Αρκετά σημαντικό πρόγραμμα.
240 <simosx> Πάντως, κοιτώντας στο https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+members υπάρχουν αρκετά άτομα που δεν κάνουν ενεργά μεταφράσεις. Μεταφράζουν μερικά μηνύματα από τα πακέτα, σε μικρό όγκο.
241 <alefteris> oute kai egw kanw teleftea :(
242 <simosx> Το θέμα με την ομάδα https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/ πρέπει να λυθεί κάποια στιγμή.
243 <glogiotatidis> σόρρυ αλλά πρέπει να την κάνω εγώ, καλό βράδυ
244 <alefteris> simosx, gia arxh einai kalitera na teliosoume auth th mikrh lista tou wiki
245 <simosx> Νομίζω ότι τώρα είναι 0:00 στην Ελλάδα.
246 <alefteris> kai meta proxorame kai se alla
247 <alefteris> kalo mina
248 <glogiotatidis> καλό μήνα btw :)
249 <simosx> καλό μήνα, :) καληνύχτα Γιώργο.
250 <ufuntu> kalo mina!!
251 <alefteris> kalo vradi
252 <ufuntu> kalinuxta
253 <alefteris> night ufuntu
254 <ufuntu> lol
255 <ufuntu> oxi ston glog to lega
256 <ufuntu> apla me ka8usterisi
257 <ufuntu> :P
258 <alefteris> a sorry
259 <simosx> πρέπει να ολοκληρώσουμε τη συζήτηση σύντομα, συμπληρώσαμε 2 ώρες :).
260 <alefteris> simosx, opote ti protineis gia na lithei to zitima
261 <alefteris> me thn omada metafrash ennow
262 <simosx> alefteris: κάνουμε εκστρατεία όπως αυτή για το vlc, και από τη δουλειά βλέπουμε ποιοι μεταφραστές κάνουν καλή δουλειά. Στη συνέχεια τους προσκαλούμε στη ομάδα μεταφράσεων του ubuntu. Παράλληλα έχουμε έτοιμη τη λίστα με τα διαθέσιμα πακέτα για μετάφραση. Εδ
263 <simosx> ώ δείχνουμε πακέτα από το trunk (Gutsy).
264 <ufuntu> pou vriskeis metafraseis na kaneis ektos apo to site tis omadas?
265 <simosx> ufuntu: αν δεις στη σελίδα https://translations.launchpad.net/translations/+products-with-translations έχει μια σειρά από πακέτα.
266 <ufuntu> ennow ektos apo to: http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-18
267 <simosx> Ααα.
268 <alefteris> sto launchpad ennoeis ufuntu ?
269 <ufuntu> genika :)
270 <ufuntu> kai sto launchpad
271 <alefteris> sto launchpad sto link pou sou edwse o simos, gia upstream sta antistixa erga
272 <simosx> ufuntu: γενικά κάθε πακέτο επιτρέπει να το μεταφράσεις από το δικτυακό του τόπο, π.χ. του GNOME από το GNOME, του vlc από το http://www.videolan.org/vlc/.
273 <simosx> Σε κάθε έργο καθορίζουν έναν υπεύθυνο για τη μετάφραση σε κάθε γλώσσα, που μπορεί να κατευθύνει πως γίνεται η μετάφραση. π.χ. για τις μεταφράσεις του GNOME γίνονται από το gnome.gr (όχι launchpad).
274 <ufuntu> apla de 8elw na arxisw na metafrazw kati kai meta na dw oti idi to metefraze allos kai kanoume diples douleies, pws briskeis kati pou sigoura einai ametafrasto i imiteles ektos apo ti sel tou gnome?
275 <simosx> ufuntu: είναι καθήκον του υπεθύνου να ξέρει που γίνεται η μετάφραση, οπότε αρκεί να επικοινωνήσεις μαζί του/της.
276 <ufuntu> :))
277 <simosx> αν κάποιος μεταφράζει χωρίς να επικοινωνήσει με τον υπεύθυνο, τότε αποκτά κάρμα -10. :)
278 <ufuntu> dld upeu8unoi sto launchpad eiste eseis i autos pou leei se ka8e paketo sto registered by?
279 <ufuntu> LOL simosx egw exw 0 karma outws i allws :)
280 <alefteris> ok simosx me to pou teliosw to zitima tou site, tha kitaksw kai egw to vlc gia na dw ta apominonta need review
281 <alefteris> an thes stile ksana ena minima sthn lista mas
282 <alefteris> opou tha kaleis gia metafrash toy
283 <alefteris> ufuntu, to registred by einai pios to ekane register sto launchpad, borei na min einai kai o developer
284 <simosx> ufuntu: δώσε μου ένα παράδειγμα για το launchpad που να δείχνει υπεύθυνο.
285 <alefteris> px egw ekana register ena project kai mou zitise o original dev na tou metavivasw tin katoxh
286 <simosx> ναι, όπως αναφέρει ο Θάνος, από το launchpad δεν υπάρχει ακριβής καθορισμός του υπευθύνου.
287 <simosx> Για GNOME, http://l10n.gnome.org/languages/el
288 <ufuntu> an parw ena paketo kai arxisw na metafrazw dld?
289 <ufuntu> px eida ena pou legetai sive
290 <simosx> Για VLC, http://www.videolan.org/developers/i18n/
291 <ufuntu> ok :)
292 <obsethryl> hmm signwmh alla eixa polla pragmata mazi simera to vradi over here., endiaferousa sizitish edw
293 <obsethryl> hmm oi metafraseis einai to kyrio melhma?
294 <simosx> ufuntu: Sive, δηλαδή https://translations.launchpad.net/sive (πρέπει να πω ότι δεν έχω ξανακούσει το πρόγραμμα αυτό).
295 <ufuntu> twra stin tuxi to vrika
296 <alefteris> alefteris, apo ta simantikotera
297 <alefteris> xexe
298 <ufuntu> apo ti sel pou mou edei3es
299 <alefteris> obsethryl,
300 <obsethryl> alefteris: to thema den einai pios tis kanei, alla pws diathrountai up to date
301 <simosx> ufuntu: με αναζήτηση στο Google είδα ότι το Sive, http://sive.sourceforge.net/, "Simple iPod Video Encoder".
302 <ufuntu> nai to eixe kai sti selida me ta paketa
303 <alefteris> simosx, auta ta mikroulia project pantos einai oti prepei na new members
304 <ufuntu> pou mou edei3es prin
305 <obsethryl> ta paketa logismikou kserpernoun ton arithmo pou epitrepei tin peristasiakh enasxolhsh me tis metafraseis; idiaitera ean den yparxei kapoio emprakto credit system yia tous ypopsifious metafrastes
306 <simosx> ufuntu: οπότε θα δω από τη σελίδα αν υπάρχει ήδη κάποια μετάφραση στα ελληνικά, και αν όχι, τους λέω ότι μεταφράζω τώρα.
307 <ufuntu> pws to les?
308 <simosx> obsethryl: υπάρχει credit, μέσω του karma που αποκτάσεις στο λογαριασμό σου στο launchpad.
309 <obsethryl> twra, oson afora to website, kai apla lew ti tha kanw stin diki mou periptwsh sto under lauch site pou kanw, gia arxi einai kalytera autos pou grafei se english na grafei kai tin greek metafrasi
310 <simosx> ufuntu: ok, η σελίδα που σου έδειξα: https://translations.launchpad.net/translations/+products-with-translations
311 <alefteris> obsethryl, diladi o arithomos ton greek linux users einai mikroteros apo ton arithmo ton paketon pou boroun na metafrasoun? an kanei o kathenas merika paketa kathe 6 mines px?
312 <obsethryl> alefteris: ti na sou pw, den thelw na to parakindineusw dinontas prwsopiki ektimish. sigoura omws ena turnover krataei to olo systima fit
313 <alefteris> aplos h katastash einai auth pou einai epidi den simetexoun energa
314 <alefteris> oi perisoteroi
315 <simosx> από όλα τα πακέτα που είναι διαθέσιμα για μετάφραση, υπάρχουν κάποια π.χ. %10 που θα τα δουν το %95 των χρηστών. Επικεντρωνόμαστε σε αυτό το %10 των πακέτων.
316 <alefteris> kai menoun 5-6 atoma na kanoun oles tis metafraseis pou einai adinato
317 <obsethryl> mhn ksexnas oti anti na kanei kapoios metafraseis gia thn ubuntu, mporei kallista na apeuthinthei ston developer tou package
318 <obsethryl> software*
319 <obsethryl> simosx: correct
320 <simosx> obsethryl: τι εννοείς "να απεθυνθεί"; εννοείς να βοηθήσει με άλλο τρόπο (π.χ. κώδικα) αντί για μετάφραση στα ελληνικά;
321 <obsethryl> to thema einai na yparxei mia analysh tou poia tha einai auta ta paketa kai pws mporoume na traviksoume kai apo to pool twn metafrastwn twn original projects
322 <obsethryl> simosx: yparxoun kai translators gia kapoia projects, oxi mono kwdikas
323 <simosx> είμαστε στο σημείο που πρέπει να διευρινθεί ο κύκλος των ατόμων που ασχολούνται με τον εξελληνισμό. Ως εθελοντικό έργο, η δουλειά πρέπει να μοιραστεί σε ευρήτερη βάση.
324 <obsethryl> no doubt
325 <alefteris> kai paradosiaka oi metafraseis htan ena proto shmeio gia na bei kapio sto community kai meta isos na sinisferei kai se kodika
326 <obsethryl> aploustata, prin opoiadhpote apofasi, kai einai proswpikh mou apopsi, prepei na apofasistei se arxiki vasi poia paketa exoun protereotita
327 <obsethryl> alefteris: akrivws
328 <simosx> obsethryl: σε κάθε πακέτο που μεταφράζουμε, είμαστε σε επαφή με τους βασικούς μεταφραστές του έργου. Δεν υπάρχει θέμα για αυτό.
329 <obsethryl> simosx: entaksei
330 <simosx> obsethryl: Γενικά ο καθορισμός των πακέτων είναι σχετικά εύκολος· θέλουμε να μεταφράσουμε το Ubuntu, οπότε μεταφράζουμε το GNOME (2.18), και τα πακέτα που είναι είδικά για το GNOME (π.χ. installer). Ακόμα Firefox και OpenOffice.org.
331 <simosx> obsethryl: Γενικά ο καθορισμός των πακέτων είναι σχετικά εύκολος· θέλουμε να μεταφράσουμε το Ubuntu, οπότε μεταφράζουμε το GNOME (2.18), και τα πακέτα που είναι είδικά για το ==Ubuntu== (π.χ. debian-installer). Ακόμα Firefox και OpenOffice.org.
332 <alefteris> kai ta ubuntu spesific packages na simplirosw
333 * obsethryl uses KDE and KDE only :P
334 <simosx> οκ, βρήκα τη λύση γιατί το "/me says hello" δεν δουλεύει. Όλοι τρέχουμε "xchat-gnome" αντί του κανονικού xchat. Το xchat-gnome έχει ένα bug με το /me.
335 * obsethryl runs konversation :)
336 <alefteris> not me
337 <simosx> obsethryl: δεν είδαμε τι έγραψες στο /me.
338 <obsethryl> sovara
339 <simosx> ναι.
340 <obsethryl> apla elega oti i am a KDE user
341 <obsethryl> endiaferon
342 <obsethryl> den xrisimopoiow xchat-gnome
343 <obsethryl> an kai exw to gnome installed gia logous gnwshs :)
344 <alefteris> to xchat-gnome den einai auto me to apaisio ui?
345 <simosx> Μμμ, οπότε είναι θέμα στην εμφάνιση των μηνυμάτων στο xchat-gnome. Δηλαδή εσύ μπορείς να τα δεις ενώ εμείς όχι.
346 <simosx> alefteris: το xchat-gnome είναι το βασικό πακέτο του Ubuntu.
347 <alefteris> to plain x-chat doulevei ok pantos, auto exw egw
348 <simosx> apt-get install xchat
349 <alefteris> to chat-gnome to eixa dokimasei paliotera kai den mou arese to ui kai o tropos pou apikonizei ta minimata
350 <obsethryl> paidia milwntas gia to topic pali...
351 <simosx> alefteris: πράγματι, είναι απαίσιο. Θέλει μερικές ώρες για να το συνηθίσεις (το σχεδόν-συνήθισα).
352 <obsethryl> auth ti stigmh, poios einai o energos plythismos se contributions sto ubuntu.gr
353 <simosx> Δες https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+members
354 <obsethryl> simosx: o alefteris mou eipe oti einai apla eggrafentes
355 <obsethryl> alla posoi einai energoi?
356 <obsethryl> exoume mia ektimhsh?
357 <alefteris> des sto profile tous to karma pou exoun
358 <alefteris> auto mionete me ton xrono osos diastima parameneis anenergos
359 <simosx> Μπορείς να δεις το προφίλ κάθενα από τους εγγεγραμένους. Αν έχουν κάρμα >1, τότε κάνεις κλικ στη καρτέλα "translations". Εδώ βλέπεις τα μηνύματα που έχουν μεταφράσει, και πότε τα μετέφρασαν.
360 <obsethryl> hmm
361 <obsethryl> then karma is somewhat fallacious as an index, at least initially
362 <obsethryl> mallon tha prepei na perimenoume na doume meta to launch tou website?
363 <obsethryl> tha travouse ligo kosmo sto na einai pio entatikos?
364 <obsethryl> ti lete?
365 <alefteris> den tha mirazei kai karameles to website se osoun kanoun translation
366 <obsethryl> ok asxeto
367 <obsethryl> mpa oxi den ennoousa auto
368 <obsethryl> apla ginetai "joint"
369 <obsethryl> otan ena steki exei face, einai without question boostable
370 <alefteris> perisotero me to marketin tha voithisei to site
371 <simosx> Η ιδέα που έχω είναι να κάνουμε μια μεταφραστική εκστρατεία για π.χ. το πακέτο "vlc" όπου οι χρήστες θα κάνουν suggestions. Τέλος, ελέγχουμε (ως βασικοί μεταφραστές) τη μετάφραση και βγάζουμε τελικό έργο. Στην προσπάθεια αυτή βλέπουμε ποιοι έκαναν καλή δου
372 <simosx> λειά και τους βάζουμε ως βασικούς μεταφραστές.
373 <obsethryl> den eipes oti tha paizoun kai forums alefteris ?
374 <alefteris> pros to paron oxi, apo emena diladi. an to analavei kapoios allos ok
375 <obsethryl> simosx: hmm to kalh douleia; ti na pw. Ola paizoun.
376 <obsethryl> alefteris: then we take a note on this, what do you think?
377 <alefteris> ti ennoeis?
378 <obsethryl> gia forums
379 <alefteris> prosferese na to stiseis kai na kaneis admin kai moderation?
380 <simosx> obsethryl: είναι πάντα υποκειμενικό. υπάρχει άλλος τρόπος;
381 <obsethryl> alefteris: yiati oxi; apla enas kai mono anthrwpos einai mh eparkhs :(
382 <obsethryl> otidipote auksanei thn diadrash twn xrhstwn dhmiourgei buzz
383 <obsethryl> to buzz einai kalo
384 <obsethryl> simosx: ola panta einai ypokeimenika sigoura.
385 <simosx> πιστεύω ότι με forums θα κατακερματίσουμε τους χρήστες ακόμα περισσότερο. Στα adslgr.com, techteam.gr υπάρχουν forum με ενεργούς συντελεστές. Τα θέματα συζήτησης πιστεύω ότι θα συμπίπτουν με αυτά των adslgr/techteam.
386 <alefteris> simfonw, an boreseis na vgrei kai alla atoma na voithisoun mesa eimai kai egw
387 <obsethryl> apla autoi pou den tha paroun apo thn diadikasia mporei kai na ta paroun...
388 <obsethryl> alefteris: ok then we should be devising a plan about it
389 <obsethryl> egw den exw provlima me to na voithisw se ena forum me to ubuntu, toso se stisimo oso kai epeita
390 <alefteris> simosx, tha einai peigentomeno sigekrimena sto ubuntu omos, px gia marketing, support ktl
391 <simosx> obsethryl: υποκειμενικά, δεν το βρίσκω όπως ως πρόβλημα. Ο καθένας μπορεί να εξακριβώσει εύκολα αν η επιλογή ήταν καλή ή όχι.
392 <obsethryl> pantws pisteuw oti thelei 3 - 4 moderators gia arxh
393 <obsethryl> simosx: no comment on that, O kathenas synhthws einai thima twn epilogwn tou kai mh.
394 <obsethryl> apla thelw na prolavainw to friction pantote
395 <obsethryl> den eimai arnitikos paidia
396 <obsethryl> apla, devil's advocate, proactive security :P
397 <simosx> alefteris: οκ, αν περάσει το forum για θέματα σχετικά με την προώθηση του ubuntu, τότε οκ.
398 <obsethryl> alefteris: to support tha prepei na paiksei poly
399 <simosx> obsethryl: έχει σταλθεί γράμμα στη λίστα για το θέμα με τις μεταφράσεις. Ρωτήθηκε η λίστα αν υπάρχει αντίρρηση/σχόλιο.
400 <alefteris> genika omos pros to paron den iparxoun arketa atoma me embiria gia support oute kan sthn lista
401 <alefteris> diskolo na vrethoun kai gia to forum
402 <obsethryl> simosx: wait till things start to scale. pros theou den antilegw se tipote; apla eimai pantote epifilaktikos
403 <simosx> αυτό με απασχολεί...
404 <obsethryl> alefteris: egw pantws eimai mesa gia to forum
405 <obsethryl> to ratio flame/useful einai ypsilotero se ena mailing list para se ena forum, eventually; again proswpiki apopsi
406 <simosx> πρέπει να μετατρέψουμε τα 200 μέλη της λίστας σε π.χ. 20 συντελεστές στο ελληνικό έργο Ubuntu.
407 <obsethryl> 10%
408 <alefteris> obsethryl, etimese ena email me tis protaseis sou tote, kai stile sthn lista mas kai elpizw na vrethei pragmatikh antapokrish :)
409 <obsethryl> alefteris: peirazei ean gia twra to sizitw mazi sou?
410 <obsethryl> kai me ton simosx :)
411 <alefteris> oxi aplos boreis na kaneis epita
412 <obsethryl> ta prwima frouta grigora orimazoun kai peftoun; einai isws prwimo na steilw email sthn list giati eimai agnwstos gia auth th list :)
413 <obsethryl> tha to skeftw
414 <alefteris> pistew kalo htan gia arxi na min epigentrohtei toso sto support alla sto marketing kai alla aspects
415 <alefteris> mexri na vrethoun pio embiri xrhstes that is
416 <obsethryl> pantws ta forum einai shmantika paidia, to vlepw apo ta diafora support communities, oi mikroteres ilikies paizoun poly se auta
417 <obsethryl> egw tha protimousa na asxoloume me technical aspects
418 <alefteris> ontos ta mailing list den einai kai toso user friendly :)
419 <obsethryl> sta apla kathimerina pragmata opws "where do i find wallpaper X" i always remember wallpaper X; but i never forget how to setup a chrooted bind :P
420 <obsethryl> i always don't remember wallpaper X *
421 <alefteris> obsethryl, edw iparxei kai ena tempate gia to phpbb https://wiki.ubuntu.com/Templates?highlight=%28templates%29
422 <obsethryl> don't remember >>>> forget ===> (why) : deliberate :P
423 <alefteris> an thes boreis na doulepseis se auto wste na teriazei kai me to thiko mas theme
424 <obsethryl> ohhhh :)
425 <obsethryl> hmm
426 <obsethryl> alefteris: pote arxizei na leitourgei epishmws to website
427 <obsethryl> ?
428 <alefteris> when its ready :)
429 <obsethryl> lol k
430 <obsethryl> alefteris: pros to paron tote einai perissotero to logo etsi
431 <obsethryl> gmm
432 <alefteris> tin epomenh vdomada tha einai ok pistew kai tha exei minie h metafrash tvn modules
433 <obsethryl> hmm theloume metafrasi kapoiwn tmhmatwn to phpbb2
434 <obsethryl> tou*
435 <obsethryl> nomiza oti exei greek translation
436 <obsethryl> pou tha ithele editing tote, mono se CSS / graphics?
437 <alefteris> to phpbb einai kala metafrasmeno nomizw
438 <obsethryl> tote einai thema kyriws css / graphics
439 <alefteris> mono antikatastash tou logo kai ta tabs na miazoun me ayta apo to help.ubuntu-gr.org kai meta pos tha stithei, px katigories ktl
440 <obsethryl> entaksei tote
441 <obsethryl> tha koitaksw na kanw ta sxetika to weekend
442 <obsethryl> erwthsh
443 <obsethryl> kanoume attempt to integrate drupal + phpbb2 user database yia to ubuntu-gr ?
444 <alefteris> auto tha itan to kalitero
445 <obsethryl> auto ginetai, to exoun kanei idi kai module ean thimamai
446 <alefteris> den exw dokimasei kati omos, den kserw an doulevei ok
447 <obsethryl> apo oti exe dei gyrw gyrw den yparxoun problems
448 <obsethryl> auto to weekend tha to dokimasw kai gia emena opote tha einai one job done for both
449 <alefteris> kai eventualy to drupal na einai kati san pilh gia ola ta tmhmata, wiki kai forum kai lista
450 <obsethryl> tote sigoura theleis kalo glueup
451 <obsethryl> ok tote
452 <obsethryl> as doume meto phpbb2 gia arxi, kai theme - integration/drup
453 <obsethryl> alefteris: link gia graphic resources ?
454 <alefteris> elpizw na iparxoun kai xrhstes na ta xrhsimopoioyn kai na min asxoloumaste gia ola auta xoris logo..
455 <obsethryl> pou tha einai sto site
456 <obsethryl> alefteris: stin opoia periptwsi, kerdos einai
457 <alefteris> des edw ta Logos: http://www.ubuntu-gr.org/Wiki/Community/Marketing
458 <alefteris> kai tha sou stilw kai ena image me to background pou einai pisw apo to logo
459 <alefteris> dwse email
460 <obsethryl> sto pm, thelw na apofygw to spamming apo logbot readers
461 <obsethryl> pali to ksenixtisa....
462 <obsethryl> ho well, what the heck
463 <obsethryl> :)
464 <alefteris> tin kanw kai egw, simosx tha stileis esi to minima gia to vlc?
465 <obsethryl> kalynyxta paidia, tha to afisw na svisei automata meta to download tis f7 gia testing
466 <alefteris> kalo vradi
467 <alefteris> obsethryl, testing dont worry then pareskigoume edw, vale opoia dianomh thes
468 <alefteris> mono to forum ftiakse prota ;p
469 <obsethryl> alefteris: ok will try these coming 3 days, together with the final touches for my website
470 <obsethryl> parepiptwntws, kalo mhna :)
471 <simosx> 100%[+++++++++++++++++++++++++++====================================================>] 2,900,602,880 202.21K/s ETA 00:00
472 <simosx> alefteris: θα στείλω το γράμμα για το vlc.
473 <ufuntu> paidia kalinuxta :)
474