Translation/TipsAndTricks

Χρήσιμες συμβουλές

Περιεχόμενα

Χρήση του launchpad για μετάφραση

Firefox και ορθογραφική διόρθωση

Ο Firefox εξ ορισμού ενεργοποιεί αυτόματα την ορθογραφική διόρθωση μόνο σε textboxes, δηλαδή σε πεδία εισαγωγής κειμένου που έχουν πολλαπλές γραμμές. Αλλά όταν κάνουμε μετάφραση στο launchpad, θέλουμε να ελέγχονται όλα τα πεδία εισαγωγής και όχι μόνο αυτά με πολλές γραμμές κειμένου. Μην απελπίζεστε όμως, υπάρχει λύση:

  • Στην μπάρα διευθύνσεων του Firefox γράψτε about:config και πατήστε enter
  • Βάλτε το φίλτρο layout.spellcheckDefault
  • Στην καταχώριση που θα βρει, κάντε διπλό κλικ στην τιμή και αλλάξτε την από 1 σε 2

  • Επανεκκινήστε τον Firefox

Λίστα με όλα τα πακέτα που χρειάζονται μετάφραση

Για να δείτε την λίστα με όλα τα πακέτα που είναι διαθέσιμα για μετάφραση στα ελληνικά από το launchpad (για χρήση από την έκδοση 7.10 Gutsy) σε μια μόνο σελίδα, πηγαίνετε στην διεύθυνση http://launchpad.net/ubuntu/hardy/+lang/el/+index?batch=1338. Έτσι είναι πιο εύκολο να δείτε πια πακέτα χρειάζονται μετάφραση με μια ματιά. Ο αριθμός των πακέτων αλλάζει από καιρό σε καιρό καθώς προστίθενται επιπλέον πακέτα, οπότε προσαρμόστε τον αριθμό ανάλογα.

Έργα που μεταφράζονται επισήμως μέσω του launchpad

Τα έργα που χρησιμοποιούν επισήμως το launchpad για να παίρνουν τις μεταφράσεις τους μπορείτε να δείτε στο https://translations.launchpad.net/translations/+products-with-translations.

Καλό είναι τα υπόλοιπα πακέτα (ειδικά τα μεγάλα έργα όπως το gnome, kde και openoffice) να μεταφράζονται upstream.

Αναζήτηση λέξεων στο launchpad

Η δυνατότητα αναζήτησης λέξεων σε ένα συγκεκριμένο πακέτο υπάρχει στην δοκιμαστική έκδοση του launchpad. Μια προσωρινή λύση είναι να κάνετε αναζήτηση μέσω του Google και να βάλετε ως παραμέτρους αναζήτησης το εξής: site:translations.launchpad.net Αρχείο όπου "Αρχείο" είναι η λέξη που θέλετε να αναζητήσετε.

Ένας άλλος τρόπος να κάνετε αναζήτηση ενός μηνύματος είναι να κατεβάσετε τα πακέτα γλωσσικής υποστήριξης με apt-get source language-pack-gnome-el-base (ή κάποιο άλλο από τα πακέτα γλωσσικής υποστήριξης) και μετά να κάνετε αναζήτηση με το παρακάτω:

grep -n "minima poy psaxnete" *

Επιδιόρθωση μεμονωμένων λέξεων

Αν ανακαλύψατε μια λάθος μετάφραση και θέλετε να την διορθώσετε, πρώτα θα πρέπει να βρείτε σε ποιο πακέτο βρίσκεται. Κάντε μια αναζήτηση στην σελίδα με λίστα όλων των πακέτων προς μετάφραση (δείτε παραπάνω) με το όνομα της εφαρμογής στην οποία βρήκατε το λάθος. Αν δεν καταφέρατε να βρείτε κάτι έτσι, κάντε μια αναζήτηση για την λέξη στο Google όπως μπορείτε να δείτε παραπάνω.

Αφού βρείτε το πακέτο που νομίζετε ότι περιέχει το λάθος, αν τα μηνύματα που περιέχει είναι λίγα, μπορείτε να κοιτάξετε ένα ένα τα μηνύματα και να το βρείτε. Αν τα μηνύματα που περιέχει το πακέτο είναι πολλά, μπορείτε να εξάγετε τις μεταφράσεις σε ένα αρχείο po. Επιλέξτε "Download" από το μενού Actions στα αριστερά της σελίδας και σώστε το αρχείο στον υπολογιστή σας. Μετά μπορείτε να το ανοίξετε με έναν επεξεργαστή κειμένου, να αναζητήσετε το λάθος μήνυμα και να το διορθώσετε προσεκτικά. Ύστερα από την σελίδα του ίδιου πακέτου στο launchpad, επιλέξτε από τα αριστερά το "Upload a file" και επιλέξτε το αρχείο po που μόλις διορθώσατε. Το αρχείο θα μπει στην σειρά αναμονής για εισαγωγή στο launchpad. Μόλις εισαχθεί, θα σας σταλεί ένα email που θα σας ενημερώσει πως το αρχείο εισήχθη επιτυχώς.

Περισσότερα μηνύματα ανά σελίδα

Για να εμφανίσετε περισσότερα από 10 μηνύματα ανά σελίδα, προσθέστε στο url το ?batch=20, όπου 20 είναι ο αριθμός των μηνυμάτων που θέλατε να εμφανίζονται ανά σελίδα. Για παράδειγμα για να εμφανίζονται τα μηνύματα του tilda ανά 25, το url θα είναι http://translations.launchpad.net/tilda/trunk/+pots/tilda/el/+translate?batch=25 .

Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός τόσο πιο αργό θα είναι το φόρτωμα των σελίδων και τόσο πιο πιθανόν είναι να χάσετε την δουλεία που έχετε κάνει σε μια σελίδα, οπότε χρησιμοποιήστε το σε λογικά πλαίσια.

Ενημερωμένα ελληνικά πακέτα γλωσσικής υποστήριξης

Αν θέλετε να έχετε τις τελευταίες εκδόσεις των ελληνικών μεταφράσεων, δείτε εδώ. Οι μεταφράσεις ενημερώνονται καθημερινά συνήθως και έτσι μπορείτε να ελέγξετε τις μεταφράσεις που έχετε κάνει την προηγούμενη ημέρα.

Γρήγορη πρόσβαση στην σελίδα μετάφρασης

Ένας γρήγορος τρόπος να πάτε στην σελίδα μετάφρασης του launchpad, για πακέτου που σας ενδιαφέρει, είναι μέσω ενός έξυπνου σελιδοδείκτη του Firefox. Γίνετε ως εξής:

  • Προσθέσετε ένα νέο σελιδοδείκτη στον Firefox
  • Κάντε δεξί κλικ πάνω του και επιλέξτε "Ιδιότητες"
  • Συμπληρώστε:
    • Όνομα: Μετάφραση στο Launchpad

    • Τοποθεσία: https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/%s/+pots/%s/el/+translate

    • Λέξη κλειδί: tra (ή όποια άλλη λέξη συντόμευσης θέλετε να έχετε)

  • Πατήστε OK. Τώρα στο πλαίσιο εισαγωγής της τοποθεσίας στον Firefox μπορείτε να γράψετε για παράδειγμα tra software-properties και θα μεταφερθείτε στην σελίδα μετάφρασης του πακέτου software-properties.


CategoryUpdate (Έλεγχος των συνδέσμων και των διαδικασιών που περιγράφονται πιο πάνω)

Translation/TipsAndTricks (last edited 10-04-2012 15:34:56 by ?medigeek)